Один из многих - Страница 44


К оглавлению

44

— Послушная!

— Нет, не то чтобы послушная, но несомненно покладистая, — сказал он с едва заметным юмором.

— И Сьюзен казалась тебе той женщиной, которая должна была заставить тебя забыть обо мне, да? — едко заметила Абигейл.

— Сьюзен? — удивленно переспросил он. — Нет. Я никогда не спал с ней, если тебя это интересует. У нас не было романа. Хотя, думаю, Сьюзен мечтает о жизни в замке.

— Сьюзен мечтает о тебе!

— И это тебя волнует? — осторожно спросил он.

— Нет, нисколько.

Он странно улыбнулся.

— Не сердись, дорогая, но я безумно рад, что закрыл на ключ ворота. — Немного поколебавшись, он тихо добавил: — В тот раз, когда мы впервые встретились, ты чувствовала то же, что и я?

— Не знаю, — все еще сердито ответила она. — Я не знаю, что ты чувствовал.

— Знаешь. Я не пытался скрывать это. Перестань отгораживаться от меня, Абби.

Но Абигейл по-прежнему смотрела сквозь ветровое стекло. Тепло руки Леонарда согревало ее ладонь. Глаза девушки наполнились слезами. Она попыталась прогнать их, но слезинки безудержно покатились по щекам и даже капнули на плащ. Леонард выпустил руку Абигейл и нежно обнял ее, прижимая голову девушки к своему плечу.

— Милая моя, что же мне с тобой делать?

— Отпусти меня. — Она жалобно шмыгнула носом. — Я не могу примириться с тем, что есть. Мне нужно больше. Мне нужна искренность, нужна любовь… Мне нужно все то, чего ты мне дать не можешь. А без этого мне плохо. Отпусти меня.

— Никогда.

— Никогда? — печально спросила она. — Как долго продлится это «никогда»? Несколько недель? И во что они превратятся, если ты мне не доверяешь?

— Я тебе доверяю…

— Нет! Посмотри, как ты повел себя, увидев, что я дружески обнимаю Джека! Как ты реагировал, застав его в моей комнате!

— Я погорячился, конечно. Но я ревновал, Абби!

— Ревновал? — усмехнулась она, пытаясь понять выражение его глаз. — Да если и так, это тебя не оправдывает! Ты предположил, что между нами что-то было!

— Нет, вовсе нет! Меня позвал Бейли. Доложил, что приехал Джек и что ты, похоже, готова убить его. А когда я поспешил, чтобы спасти несчастного от погибели, то нашел вас в объятиях друг друга.

— Я просила у него прощения!

— Но я ведь этого не знал!

— Я тебе намекнула! Я спросила тебя, по какому пути ты идешь.

— Я не настолько сообразителен, — усмехнулся Леонард.

— Тебе хватило сообразительности, чтобы сделать определенные выводы!

— Для меня было невыносимо видеть, как тебя обнимает кто-то другой.

— Ты мне не доверяешь!

— Я обожаю тебя. Кроме того, мне с тобой не скучно.

— Ты не можешь строить отношения на принципе отсутствия скуки!

Леонард улыбнулся и коснулся губами ее волос.

— Ты провела здесь всего неделю, а я уже не представляю жизнь без тебя. И Бейли тоже.

— Но я влюблена вовсе не в твоего слугу! — вырвалось у Абигейл. Прикусив губу, она резко отвернулась. Казалось, молчание будет длиться бесконечно долго. Абигейл решила, что она ни за что не прервет его первой, но в конце концов не выдержала: — Ну что же ты, скажи, скажи наконец честно, что тебе не нужна моя любовь!

— Но она мне нужна, — произнес он. Его голос звучал мягко, слегка приглушенно. — Быть любимым тобой — это что-то особенное. Ты привносишь во все такую энергию, такую страсть…

Высвободившись из объятий Леонарда, Абигейл внимательно посмотрела на него. Лицо любимого было едва различимо в темноте, и она резким движением включила освещение на приборной панели.

— Ты действительно любишь меня, Абби? — хрипло спросил он.

С вызовом, который всегда появлялся в ее глазах, когда она опасалась, что ответ может вызвать насмешку, Абигейл решительно ответила:

— Да, Лео! Ты единственный мужчина, которого я когда-либо любила, единственный, которого хотела любить. Единственный, кто вызывает во мне это чувство.

— И ты чувствуешь боль, да?

— Да.

— Сильную боль, — тихо сказал Леонард. — Вот здесь? — Он прижал руку к сердцу.

— Да.

Леонард медленно протянул руку и смахнул слезинку с ее лица, потом обнял за шею, притягивая к себе все ближе, пока их губы не соприкоснулись. И от этого нежнейшего прикосновения словно электрические токи пронзили их тела.

Пальцы Леонарда ласково пробежали но лицу девушки, волосам, шее. Абигейл закрыла глаза, дрожащий вздох вырвался из ее трепещущей груди. Глаза вновь наполнились влагой, и слезы полились по ее щекам, оставляя соленый привкус на их губах.

— Выходи за меня замуж, — сказал он.

— Но я не твой идеал, сам сказал…

— Ты женщина, без которой я не могу жить.

— Я не люблю провинцию.

— Тогда мы переедем в Лондон.

Абигейл, на мгновение оцепенев, оттолкнула Леонарда и ошеломленно уставилась на него.

— Нет.

— Нет?

Раздался звук шагов по булыжнику, заставивший Леонарда удивленно обернуться. Дверца машины со стороны водителя открылась, Бейли и Джек обеспокоенно заглянули внутрь. Увидев Леонарда, они оба слегка смутились.

— Я не мог уснуть, — пробормотал Джек. — Все пытался понять, что ты задумала. Разбудил Бейли…

Леонард посмотрел на них и понимающе улыбнулся.

— Неужели вы думаете, что я такой дурак, чтобы позволить ей уехать? — сказал он.

Открыв заднюю дверцу, старый слуга вытащил щенка и протянул его Джеку.

— Теперь ваша очередь быть нянькой, — заявил он. — Идемте, я думаю, мы здесь лишние.

Улыбнувшись Абигейл, Леонард нажал на рычаг и откинул назад спинку ее сиденья. Наклонившись над ней, он спросил:

44