Один из многих - Страница 7


К оглавлению

7

Помахав ему рукой, Абигейл вышла из оружейной и тихо закрыла за собой дверь. С тоской на сердце она направилась в хранилище. Нет, Джек не приедет сюда. Он не захочет скандала. Струсит. А если ей удастся найти порядочного юриста — дешевого юриста, если такие существуют, то она предъявит иск в суд. Дело даже не в том, что он сделал — хотя это было ужасно, а в том, что он обманул ее. Намеренно, расчетливо и очень хладнокровно. Этого она простить не могла. И не собиралась прощать!

Ее мысли снова перескочили от Джека к Леонарду. Интересно, что он знает о ней? Или думает, что знает? Погруженная в размышления, Абигейл вошла в хранилище и принялась разбирать реквизит. Ту одежду, которая требовала ремонта или переделки, она отнесла в мастерскую и принялась за работу.

Радуясь возможности побыть одной, без необходимости поддерживать разговор, она не замечала, как проходили часы. Ничто не отвлекало ее — здесь не было радио, вообще никаких посторонних звуков. Занятая работой, Абигейл тихо напевала, мысленно обещая себе, что больше не будет никому доверять, станет холодной, замкнутой и ни за что на свете не поддастся обаянию этого холодного красавца Леонарда Дорсей-Кирлинга. Неожиданно она осознала, что за ней наблюдают.

Быстро подняв голову, Абигейл увидела в дверях хозяина и замерла, вновь почувствовав непонятное смущение.

— Я вам нужна? — наконец выговорила она, откусывая нитку.

— Нет, — помедлив, ответил он. — Пора ужинать. Вы проголодались?

— Уже ужин?

— Да. Сейчас семь часов.

— Семь? — изумленно воскликнула она. — Не может быть!

— Тем не менее это так. Вы уже все подготовили?

— Да, почти. Вы говорили, будет четыре рыцаря?

— Да.

— Тогда костюмов достаточно. Я приду через пять минут, хорошо?

Он кивнул и вышел. Абигейл с минуту прислушивалась к затихающему звуку шагов по каменной лестнице. Умерив стук своего сердца, подпрыгнувшего в груди при виде Леонарда, она подумала, что ее реакция на этого безусловно красивого мужчину не столь уж неожиданна. Хотя гораздо разумнее, сердито сказала она себе, не позволять сердцу так глупо проявлять себя вопреки здравому смыслу. Тем более что она решила вообще держаться от мужчин подальше!

Абигейл раздраженно воткнула иголку в подушечку и нахмурилась. Леонард сказал своему слуге, что она способна гнуть жизненные обстоятельства одной только силой воли. Сейчас ей как никогда было необходимо сделать это. Хорошо бы научиться не реагировать на этого равнодушного господина. Интересно, как долго он наблюдал за ней? Секунды? Минуты? И о чем при этом думал?

Тебя не должно это волновать, твердо сказала она себе. С тяжелым чувством, прибрав свое рабочее место, Абигейл вымыла руки, спустилась в кухню и тут же столкнулась с Леонардом в дверях. Девушка удивленно посмотрела на Бейли. Тот пожал плечами и с натянутой улыбкой кивнул в сторону окна.

В свете фонарей, освещавших площадку перед замком, Абигейл разглядела машину и выходящую из нее красивую блондинку. Что-то около тридцати лет, предположила она. Не успела блондинка захлопнуть дверцу автомобиля, как к ней подошел Леонард, но явно не для того, чтобы встретить и проводить в дом. Он вежливо, но решительно снова усадил ее в машину.

— Почему она не въехала во внутренний двор? — с любопытством спросила Абигейл.

— Хозяин запирает ворота на ночь.

— Кто эта женщина?

— Сьюзен, — пояснил слуга с совершенно непонятным для Абигейл смешком.

— Она его…

— Пройденный этап, — коротко бросил Бейли.

— Готова умереть, но не сдаваться?

— Примерно так.

— Симпатичная…

— Вы находите? Она директор художественной галереи. Садитесь за стол, ужин остывает. Господин Дорсей-Кирлинг скоро вернется.

Абигейл покорно кивнула, но что-то продолжало удерживать ее у окна. Слуга легонько тронул ее за локоть, и она со смущенной улыбкой покинула свой наблюдательный пункт, послушно сев на указанное место.

— Извините. Мне было интересно посмотреть, как наш хозяин ведет себя с другими женщинами.

— Сьюзен — совсем не характерный пример.

— А кто же тогда может быть примером?

— В данный момент никто, — сказал Бейли, ставя перед ней тарелку с едой. — Ростбиф. Надеюсь, у вас нет возражений?

— Конечно нет, спасибо. — Она подняла глаза на входящего Леонарда и, не подумав, сказала: — Быстро разделались.

Не удостоив ее взглядом, тот занял место за столом. Абигейл чувствовала себя так, словно ее отчитали, и в очередной раз пожалела о том, что не сумела придержать свой не в меру острый язычок. Она взяла в руки нож и вилку и спросила, ни к кому конкретно не обращаясь:

— Могу я пользоваться солярием? В свободное от работы время, разумеется.

— Ни к чему спрашивать таким обиженным тоном, — сказал Леонард. — У меня нет сомнений относительно вашей работоспособности.

— Только относительно моей нравственности? — негромко поинтересовалась Абигейл. — Он бросил на нее быстрый насмешливый взгляд. — Так можно или нет? — сердито повторила она вопрос.

Леонард отпил из стакана апельсиновый сок, не сводя с девушки неожиданно ставшие задумчивыми глаза, затем утвердительно кивнул.

— Да. Это была любимая комната моей матери.

— Была?

— Да. Она недавно умерла.

— О, простите. Как она жила?

— Одиноко, — почти неслышно проговорил он. — Она невыносимо тосковала по отцу…

Неожиданно Леонард отложил вилку и слегка наклонил голову, словно прислушиваясь.

— Что-то случилось?

7