Один из многих - Страница 41


К оглавлению

41

Джек не удержался от смешка:

— «История средних веков в доступном изложении».

— Но это же скучно!

— Зато отражает суть. Какие у тебя отношения с Леонардом?

Страстные, промелькнуло у нее в голове.

— Нормальные, — сказала она вслух. До тех пор, пока он не сворачивает на ложный путь. — Он думает…

Абигейл не закончила фразу, решив, что не стоит рассказывать другу о подозрениях Леонарда и об их бурном романе. Она вдруг вспомнила, что оставила письмо из издательства в гостиной и пошла, чтобы взять его. А то еще попадется на глаза Леонарду!

Благополучно забрав письмо, она отнесла его в свою комнату и снова зашла к Джеку.

— Они будут вносить еще какие-нибудь изменения?

— Вряд ли. Получилась очень хорошая работа.

— Спасибо. Мне ужасно жаль, что так вышло. Обещаю впредь не совершать опрометчивых поступков.

— Я сильно сомневаюсь в том, что ты сможешь сдержать свое обещание. Ты слишком импульсивна, дорогая.

— Да, — признала Абби.

Но теперь она будет осмотрительна. Особенно в том, что касается Леонарда. Она будет действовать спокойно и рассудительно. Она спросит его, почему он так сразу решил, что у нее роман с Джеком? Очевидно, что он подозревал именно это. Его колкости не могли означать ничего иного.

Абигейл догадывалась, что Леонард, вероятно, ничего не знает о рукописи. Увидев, как она тогда разбушевалась в гостинице, он решил, что это гнев оскорбленной в любви женщины. Но ведь она сказала ему, что у нее был только один любовник и что это было давно.

Конечно, Леонарду могло показаться, что ее роман с Джеком только начинается. Но если бы она была увлечена им, разве бросилась бы так безоглядно в постель к Леонарду? Разумеется нет. А Леонард, видимо, считает, что она на это способна… Что может, выскользнув из его объятий, тут же кинуться в объятия другого.

Не стоит так раздражаться, предостерегла себя девушка. Не надо спешить с обвинениями. Утро вечера мудренее. Завтра, на свежую голову, можно будет спокойно поговорить с ним обо всем.

— Пожалуй, я пойду лягу, — сказала она Джеку. — Спокойной ночи. И — спасибо тебе! — Она смущенно улыбнулась. — Я действительно чувствую себя ужасно виноватой. Я не заслуживаю твоей дружбы.

— Не заслуживаешь, — подтвердил Джек, но его улыбка говорила об обратном.

Вернувшись в свою комнату, Абигейл тихо закрыла дверь, разделась и легла в постель — широкую, холодную и пустую. Она взяла письмо и еще раз прочла его.

Абигейл возлагала на эту рукопись большие надежды. Работа над ней помогла ей в течение нескольких трудных месяцев сохранять рассудок и спокойствие. И теперь, когда рукопись принята в издательство, ее голова занята мыслями о Леонарде, который ей не доверяет, думая, что…

У нее почти не было сомнений в том, о чем он думает. Это невыносимо — ждать до утра. Абигейл всегда была непосредственна и импульсивна. Она не взвешивала ситуацию, не рассматривала все «за» и «против», она действовала. И в девяти случаях из десяти оказывалась права. Джек оказался десятым.

Абигейл лежала без сна. Ей казалось, что она слышала, как вернулся домой Леонард. Интересно, где он был? Бродил по окрестностям, чтобы усмирить свое раздражение? Обиду? Нет, с грустью подумала девушка, обидеть можно только того, кто не равнодушен. Леонардом скорее всего владеет лишь раздражение и уязвленное самолюбие. Надо отбросить мысли о нем до утра, подумать о книге, планах на будущее, а утром встретиться с ним и спокойно поговорить. Не теряя самообладания.

Примерно час спустя Абби услышала, как начал скулить пес, и вздохнула. Она не выдержит еще одной ночи в зале! Может быть, он прекратит, угомонится… Жалобные зазывания бедолаги становились все громче. Ах, песик, песик! Отбросив в сторону одеяло, Абигейл сунула ноги в холодные тапочки и потянулась за халатом. В это мгновение дверь распахнулась и на пороге появился полуодетый Джек со щенком в руках.

— Слуга сказал, что это твой пес! — возмущенно проговорил он.

— Да.

— Он уже целый час скулит у меня под дверью!

— Всего лишь несколько минут, — поправила Абигейл.

— Если ты слышала его вой, то почему не встала и не приняла меры? — сердито спросил Джек.

— Я как раз собиралась сделать это, — сказала она, принимая щенка из его рук. — Ах, Нерончик, негодник! — Щенок с надеждой смотрел на нее, повиливая хвостом. — И не смотри на меня так, ты должен спать в зале. Так приказал хозяин!

— Именно так, — произнес появившийся в дверях Леонард. — Собака должна знать место. — Он бросил взгляд на Абигейл в легкой ночной сорочке, потом на Джека в измятых пижамных брюках и хмуро улыбнулся. — Вам, по-видимому, помешали?

— Если я правильно угадала твои мысли, — холодно и отчетливо проговорила девушка, — то нет. Потому что ты ошибаешься.

— Неужели?

— Да.

— Отсутствие условий? — насмешливо спросил Леонард.

— Отсутствие желания.

— Я тебе не верю. И отнеси эту собаку вниз.

Не дожидаясь ответа, он прошел к себе и закрыл дверь.

— Я сделаю кое-что получше, — пробормотала Абигейл.

— Что происходит? — изумленно спросил Джек.

— Ничего. Ложись спать.

— Нет, Абби, — обеспокоенно начал он, — я слишком хорошо тебя знаю. Я узнаю этот блеск в твоих глазах, пожалуйста, не делай ничего такого, о чем мы все потом пожалеем.

— Ты здесь ни при чем, — возразила она. — Не беспокойся. Но не удивляйся, если не увидишь меня здесь утром.

— Абигейл…

— Я могу снова воспользоваться твоей квартирой?

41